Bruce Springsteen – The River

A finales de 1980 Bruce Springsteen sacaba su quinto álbum de estudio y el primero con éxito comercial con el nombre de The River. Algunos de los temas del disco son de su primera época pero el que da título al disco es de mediados del 79. En él Springsteen utiliza la harmónica de esa forma meláncolica que aplicaría luego a su siguiente disco Nebraska. Según él mismo se inspiro en su herman y su cuñado para escribir el tema.

The River / El río

I come from down in the valley / Vengo de abajo en el valle,
where mister, when you’re young / donde señor, cuando eres joven,
They bring you up to do like your daddy done / te preparan para hacer lo que hizo tu papá.
Me and Mary we met in high school / Mary y yo nos conocimos en el instituto,
When she was just seventeen / cuando ella tenía solo 17 años.
We’d ride out of this valley down / Salimos del valle abajo
To where the fields were green / hacia donde los campos eran verdes.

We’d go down to the river / Bajamos al río,
And into the river we’d dive / y en el río nos zambullimos,
Oh, down to the river we’d ride / oh, bajábamos al río.

Then I got Mary pregnant / Entonces, dejé embarazada a Mary,
And man, that was all she wrote / y tío, eso es todo lo ella escribió
And for my nineteenth birthday / y por mi 19 cumpleaños
I got a union card and a wedding coat / me dieron un carné del sindicato y una chaqueta de boda.
We went down to the courthouse / Fuimos al juzgado,
And the judge put it all to rest / Y el juez lo terminó
No wedding day smiles / Sin sonrisas de día de boda,
No walk down the aisle / sin caminar por el pasillo
No flowers, no wedding dress / sin flores, sin vestido de boda

We’d go down to the river / Bajamos al río,
And into the river we’d dive / y en el río nos zambullimos,
Oh, down to the river we’d ride / oh, bajábamos al río .

I got a job working construction for the Johnstown Company / Conseguí trabajo en la construcción para la Johnstown Company,
But lately there ain’t been much work / pero últimamente no ha habido mucho trabajo
On account of the economy / debido a la economía.
Now all them things that seemed so important / Ahora, todas las cosas que parecían tan importantes,
Well mister, they vanished right into the air / bueno señor, se desvanecieron completamente en el aire.
I just act like I don’t remember / Yo actúo como que no me acordara,
Mary acts like she don’t care / Mary hace como que no le importa.

But I remember us / Pero nos recuerdo,
Riding in my brother’s car / conduciendo en el coche de mi hermano.
Her body tan and wet down at the reservoir / Su cuerpo bronceado y mojado en el embalse.
At night on them banks I’d lie awake / Por la noche sobre sus bancos, estaba tumbado despierto
And pull her close / y la acerqué hacia mí
Just to feel each breath she’d take / para sentir cada bocanada de aire que tomaba.
Now those memories come back to haunt me / Ahora, esos recuerdos me persiguen,
They haunt me like a curse / me persiguen como una maldición
Is a dream a lie if it don’t come true? / ¿Es un sueño o una mentira si no se hace realidad?
Or is it something worse? / O es algo peor
That sends me down to the river / que me envía abajo hacia el río,
Though I know the river is dry / aunque sepa que el río está seco.
Down to the river tonight / Abajo al río esta noche
Down to the river, my baby and I / Abajo al río esta noche, mi nena y yo
Oh, down to the river we ride / Oh, bajamos al río.

Enviar comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *

 

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies. ACEPTAR

Aviso de cookies
Share This